среда, 2 сентября 2015 г.

Project Management Professional (PMP) Мой опыт подготовки к экзамену

Привет всем заинтересовавшимся!

В этой статье я хотела бы поделиться своим опытом подготовки к сдаче экзамена для получения сертификата PMP.
О том, что это за сертификат можно без труда найти информацию на просторах интернета. Что касается конкретно меня, мне этот сертификат нужен для всемирного признания (если это можно так назвать) моей проф-пригодности для работы ПМом, так как высшее образование у меня филологическое.

Когда я только заинтересовалась самим экзаменом и подготовкой к нему, я нашла следующую статью на хабре. Сразу скажу, что в этой статье есть много полезной общей информации, но в то же время, в ней есть и информация, которая откровенно может сбить с толку тех, кто любит халявить (можете почитать комменты к статье).

Я человек, который привык всего добиваться трудом и мне было важно, чтобы этот сертификат отображал действительность, поэтому я первым делом составила план подготовки к экзамену.

Кто имеет право сдавать этот экзамен?

Относительно PM Training, очень важно, чтобы у вас был в наличии сертификат с курсов по проджект менеджменту от REP (Registered Education Provider), который вы в случае аудита сможете предоставить PMI.
Что касается опыта работы менеджером, то у вас тоже должны быть доказательства, которые вы сможете предоставить в случае аудита.

Я поступила следующим образом: первым делом я перепроверила все свои рабочие контракты, чтобы убедиться, что они покрывают достаточное количество часов работы ПМом.
Я написала всем своим бывшим руководителям: попросила у них разрешение на указание их контактных данных во время заполнения заявки на сдачу экзамена, чтобы они были готовы подтвердить предоставленные мною в PMI данные.

Я нашла курсы от REP, которые не только предоставляли сам курс по подготовке к сдаче данного экзамена, но и в виде бонуса предоставляли сертификат на 60 PDU (условные очки, которые надо зарабатывать в течении года, чтобы поддерживать валидность сертификата. Больше о том что это такое и с чем его едят можно узнать на сайте pmi.org).

Почему я так серьезно отнеслась к подготовке к возможному аудиту?
Да потому что, если вы подаете завку на экзамен, оплачиваете его, вас выбирают для аудита и вы его не проходите, то деньги за экзамен вам никто не вернет. Разбрасываться по 500 баксов - это крайне расточительно, как по мне.
В общем, чистый риск-менеджмент.

Как я готовилась к экзамену
Основой всех основ и своеобразной библией ПМа для успешной сдачи PMP экзамена является PMBOK (Project Management Body of Knowledge). То есть, на все вопросы экзамена можно найти ответы в PMBOK.
Казалось бы, что нет ничего легче: просто прочитал книжку и успешно сдал экзамен. Может у кого-то и так, но это явно не мой случай. Я заранее прошу прощения за бросок огромного булыжника в огород тех, кто боготворит PMBOK.
Это самая нудная книга, которую я когда либо читала. Суше только 4-летняя вобла, наверное :-) Ну правда, это книга в которой настолько большое количество и частота ссылок на саму себя, что это просто мрак.
Читая ее я вспоминала всякие универские "Введение в языковедение", "Теоретическая часть лексикологии" и т.п., но PMBOK  победил даже упомянутых нудотных гигантов)))
Но я его таки перечитала.
Я читала 3 изнаие когда-то раньше, и читалось тогда легче, потому что я тогда просто пробежала глазами сухую теорию. В этот же раз надо было читать вдумчиво и стараться запомнить максимум из написанного.

Кстати, когда вы становитесь PMI member (что есть платно, кажется около 130 долларов), самую свежую версию PMBOK вы можете скачать в виде .pdf с сайта pmi.org совершенно бесплатно.
Вообще, помимо того, что вам становится доступным последнее издание PMBOK, у PMI membership есть много других плюсов: вы сможете бесплатно посещать безумное количество вебинаров (и автоматически получать за них PDU), получите доступ к статьям по менеджменту, получите доступ к официальному руководству по сдаче экзамена и получите скидку на сам экзамен.

Мне очень помогли в подготовке курсы по менеджменту, которые я для себя выбрала. Я выбрала курсы от SimpliLearn. По сути курс по подготовке к PMP от SimpliLearn стал моей основой для сдачи экзамена, и я им очень благодарна за то, что они смогли разработать такой хороший курс.
В чем соль этого курса? Это сет аудио-уроков, в которых собраны, систематизированы и донесены человеческим языком те знания, что сосредоточены в PMBOK. Принципиальное отличие курса от самого PMBOK в том, что вам предоставляются не только необходимые теоретические знания, но и жизненные примеры, с помощью которых намного легче и эффективнее усваивается материал. Также в каждой теме есть квиз, вам доступен e-book, в котором содержится весь курс (грубо говоря это скрипт аудио-уроков), ну и самое главное - 5 симуляторов экзамена.

В общей сложности подготовка к экзамену у меня заняла 2 месяца. Каждый день (кроме выходных) я по 3-4 часа училась. Симуляторы экзамена действительно нелохо помогли в подготовке:
- во-первых, с помощью симуляторов экзамена я научилась рассчитывать время и натренировала себя на 4-часовую концентрацию (экзамен длится 4 часа нон-стоп);
- во-вторых, конкретно в этих симуляторах была возможность после прохождения экзамена провести анализ своих ответов на вопросы.

Также еще одна очень классная штука, которую я использовала в подготовке в качестве дополнительного "симулятора" экзамена - это раздел PM Challenge на сайте projectmanagement.com.
Но хочу сразу предостеречь, такого симулятора как раздел PM Challenge будет недостаточно, во-первых, потому что в нем мало вопросов по практике и по формулам; а, во-вторых, вы видите тут свой результат после каждого вопроса, а это не натренирует вас на 4-часовой экзамен.

Каково было на самом экзамене?

Меня кстати не выбрали для аудита.
После того как PMI уведомили меня, что я могу запланировать экзамен в Prometric центре я выбрала удобную для себя дату.

Очень важная опция, которую я хотела бы посоветовать всем, кто хочет сдавать этот экзамен: когда вы уже регистрируетесь на экзамен, есть возможность выбрать дублирование вопросов на языке по вашему усмотрению (из доступных). Это бесплатно.
Я выбрала дублирование на русском языке.
Не смотря на то, что абсолютно все учебные материалы, которыми я пользовалаясь во время подготовки, были на английском, перевод на русский меня очень выручил несколько раз.
Иногда просто бывают такие хитро-закрученные вопросы, или встречается специфическая лексика, ну или же голова уже плохо работает после 3 часа экзамена.
Так что, не пренебрегайте.

Сто раз я перепроверила место расположения Prometric центра, пришла туда за час до назначенного времени - все для минимизации ненужного дополнительного стресса.

Когда я проходила экзамен на симуляторах, у меня он занимал 3 часа максимум. На реальном экзамене у меня из свободного времени осталось около 13 минут. Экзамен был более сложным, чем симуляторы, в нем было большое количество вопросов на вычисления по различным формулам; было много вопросов, где надо было сначала нарисовать диаграммы на листике, чтобы найти правильный ответ.
С одной стороны, жаль, что не успела перепроверить ответы, в которых я сомневалась, а с другой стороны, хорошо, что не было времени в стрессе поисправлять правильные варианты на неправильные.

Итого, подготовка к экзамену в общей сложности заняла у меня 2 месяца, месяц из которых я в основном готовилась с помощью курса от SimpliLearn. Чтобы понять, сколько займет все это по деньгам приплюсуйте стоимость PMI membership, курсы и сам экзамен. Я не пишу конкретные цифпы, потому что они варьируются в зависимости от региона.

Всем спасибо за внимание, и если есть вопросы - задавайте.

вторник, 20 января 2015 г.

Апостиль и с чем его едят

Этот пост в основном для тех, кто захочет перебраться в ЕС и легально там работать.
Возможно, пригодится кому-то из моих крымских друзей и бывших коллег, которых сейчас коснулись санкции.

Итак, допустим, вы получили оффер от европейской компании и у вас запросили апостилированные документы: свидетельства о рождении (ваше и каждого члена семьи, которого вы перевозите с собой), свидетельство о браке (если вы в браке), дипломы о высшем образовании.

Что такое «апостиль» простыми словами – это заверение документа на наивысшем уровне.
Если хотите более развернутое объяснение - вам в Википедию :-)

Дипломы о высшем образовании (оригиналы) апостилирует Министерство образования молодежи и спорта Украины,  свидетельства гражданского состояния (свидетельства о рождении, свидетельства о браке) и переводы всех документов – Министерство юстиции Украины.

Следовательно, ехать надо в Киев и делать это все там. Если вы будете действовать слажено, то успеете все сделать за 1 – 1,5 недели.

Нам надо было сделать двойной апостиль, это значит: поставить апостили на оригиналах документов, сделать перевод документов, нотариально его заверить и поставить апостиль на переводах.

На что стоит обратить внимание?
Платные услуги агенств по апостилированию документов.

Сначала мы очень соблазнились на услуги всяких агенств, которые есть почти на каждом шагу в Киеве и предлагают апостиль чуть ли не за один рабочий день.
Но нам очень повезло, потому что когда мы обратились в одно из таких агенств, нам сразу сказали, : «Ребята если хотите ждать месяц – давайте мы сделаем и на вас заработаем, а если хотите успеть за неделю – побегайте сами, поверьте, будет быстрее».
Я потом как мы все-таки успели апостилировать все документы в течении недели, вернулась в то агенство и поблагодарила парня за его совет нам.

С чего начать?
Надо подготовить все требующиеся документы. Они должны быть украинского образца (само собой), к дипломам должны прилагаться дополнения с оценками.
Если вы родились в СССР, как и мы, то первым делом вам надо обратиться в любой районный ЗАГС и получить свидетельство о рождении украинского образца. Это займет около 1 рабочего дня.

Если у вас на руках свидетельство о браке, попросите работника ЗАГСа пробить его по базе данных – удостовертесь, что ваш брак внесен в украинский реестр. Наш не был внесен, но это уже совсем другая история.
Документы должны быть незаламинированы. Почему? – Потому что на пленку печать вам никто не поставит, а апостиль – это не что иное как печать.

Куда бежать?
Если со всеми документами у вас все ок, первым делом идете в агенство перевода и просите переводчиков начать переводить ваши документы и сразу предупредите, что вам надо для двойного апостилирования и что вы донесете документы с печатями, как только сделаете.
Мы обратились в бюро переводов «Линго» http://www.lingo.ua/ru/  Очень быстро и профессионально подходят к делу, чисто по-человечески приятно было сотрудничать с этим бюро. Они работают с нотариусом, так что у них можно сразу и нотариально переводы заверить. 2 свидетельства о рождении, свидетельство о браке, 3 диплома с дополнениями нам перевели за 3 дня, потом когда мы донесли оригиналы с апостилями, апостили доперевели меньше чем за день. За все вмсете отдали около 1700 грн.

Где заверять оригиналы, пока делается перевод?
Свидетельства о рождении и свидетельство о браке надо отнести в Центральный ЗАГС на проспекте Победы 11, в кабинет № 3.
Знайте, они принимают документы с 9.00 до 12.00 и выдают только на следующий день после 14.00 до 16.00.
Что именно они там делают, в Центральном ЗАГСе? Как нам объяснили «на пальцах»: в Министерстве юстиции не хранятся образцы подписей всех начальников районных ЗАГСов нашей большой страны, хранятся только образцы подписей областных начальников. Так как мы расписывались в Крыму, обратиться там за печатью начальника соответствующего некак, и тем более мы переполучали свидетельство о браке в Киеве (наш брак был не внесен в реестр и мы его туда вносили в киевском районном ЗАГСе), так что нам печать поставили.

Если вы расписывались в другом регионе Украины, вам придется обращаться к местному областному начальнику за этой несчастной печатью.
Услуга бесплатная.

Дипломы надо заверить в Министерстве образования.
Адрес: ул. Павловская, 26/41 (это недалеко от Цирка вверх и чуть влево).
Имейте в виду, услуга платная и очень дорогая, как по мне – если вы хотите сегодня сдать, а завтра забрать с апостилями, то каждый документ обойдется вам в 330 грн. При чем, диплом и дополнение к диплому (без которого диплом сам недействителен) это по их мнению отдельные документы. Так что имейте в виду.
Кстати, есть услуга – поставить апостиль в течении 2 часов, но цена тогда за один документ около 700 грн.

Принимают документы до 12.00, выдают после 14.00   http://apostille.in.ua/ua/
Надо приносить оригинал документа и по 2 копии с каждого документа.

Только после того как вам поставили печати областной начальник на ваших свидетельствах о рождении и о браке – вам прямой путь в Министерство юстиции по адресу Марии Расковой 15.
В метро садитесь в самый первый вагон в голове поезда, едете до станции метро Левобережная, выходите наулицу, проходите мимо Мака и прямо идете еще метров 300, потом увидите высотки зигзагом по левой стороне - это там.

У них волшебное расписание – скриншот прилагается. Но хорошо, что апостиль они ставят в течении 1 рабочего дня: утром отдали – вечером забрали.
Услуга платная – 51 грн. за 1 документ. Когда будете сдавать документы, вам выдадут бумажечку с реквизитами, а банк там под боком.

Как только у вас проставлены апостили на оригиналах документов, надо бегом бежать к переводчикам и отдать им эти документы.
Они быстренько допереводят печати и (в случае Линго) заверят переводы нотариально.
И это еще не все.

Теперь у вас есть все документы с апостилями и есть нотариально заверенные переводы всех документов.
Надо проставить апостили на переводах. Имейте в виду, если перевод не заверен нотариально, апостиль на него не поставят.
Теперь надо мотнуться в Министерство Юстиции на Артема 73, именно там ставят апостили на переводы документов.
Схема такая же как и на Марии Расковой: утром деньги – вечером стулья и цена такая же.





Важно!

Из общего – проверяйте каждую букву в каждом документе, не поленитесь почитать перевод. Проверяйте что на штампе апостиля стоит правильная дата и есть подпись. Все делают люди, поэтому человеческий фактор неизбежен.